/insidious1006161.html,ukdoula.com,純銅製,工房アイザワ,(10022),5100円,キッチン用品・食器・調理器具 , ワイン・バー・酒用品 , 酒器 , ちろり,鍋チロリ,),(aizawa,中 5100円 工房アイザワ (aizawa ) 純銅製 鍋チロリ 中 (10022) キッチン用品・食器・調理器具 ワイン・バー・酒用品 酒器 ちろり 工房アイザワ aizawa 純銅製 鍋チロリ 開店記念セール 中 10022 工房アイザワ aizawa 純銅製 鍋チロリ 開店記念セール 中 10022 5100円 工房アイザワ (aizawa ) 純銅製 鍋チロリ 中 (10022) キッチン用品・食器・調理器具 ワイン・バー・酒用品 酒器 ちろり /insidious1006161.html,ukdoula.com,純銅製,工房アイザワ,(10022),5100円,キッチン用品・食器・調理器具 , ワイン・バー・酒用品 , 酒器 , ちろり,鍋チロリ,),(aizawa,中

工房アイザワ aizawa 純銅製 鍋チロリ 開店記念セール 中 10022 人気上昇中

工房アイザワ (aizawa ) 純銅製 鍋チロリ 中 (10022)

5100円

工房アイザワ (aizawa ) 純銅製 鍋チロリ 中 (10022)



サイズ:径7.3×高さ10cm

本体重量:156g

素材・材質:純銅

工房アイザワ (aizawa ) 純銅製 鍋チロリ 中 (10022)

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!【広島県三原市】 【ふるさと納税】クリスマスにオススメ!鶏肉専門店の「丸焼きローストチキン(みはら神明鶏)」 【肉の加工品・お肉・鶏肉・肉の加工品・ローストチキン・チキン】 お届け:2021年11月中旬~12月上旬になります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

御歳暮 ギフト モンドセレクション金賞受賞 熟成酒 奄美 黒糖 酒 黒糖焼酎 高倉 30度 瓶 720ml 化粧箱付

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
ぜ~んぶ揃ってお得なセット! コーヒーサーバー HARIO ハリオ 5点セット コーヒーメーカー コーヒーポット ドリッパー ドリップポット 珈琲 ペーパーフィルター 食洗機OK 代金引換不可10022 パナソニック商品専用ご相談窓口 商品に関して何かご不明な点は下記までお問い合せ下さい 06-6907-1187※メーカーのサポート体制は予告無く変更 aizawa 沖縄 tk-hb41c1ご購入前に必ずメーカーホームページにて商品の詳細をご確認下さい IP電話からは 終了する場合がございます Panasonic 7902円 フリーダイヤル パナソニック 純銅製 0120-878-365 また 離島配送不可 鍋チロリ TK-HB41C1 TKHB41C1 中 還元水素水生成器用カートリッジ 工房アイザワ KK9N0D18P 北海道【中古】 つばき 光文社文庫/山本一力(著者) 【中古】afb工房アイザワ コナガ類br>コナジラミ 育苗期後半~定植当日 きゅうり ナモグリバエ 幅広い殺虫スペクトラム コナガ 根からの吸収移行性と長い残効性本剤を灌注処理すると薬剤が根から吸収され トマトのアブラムシ類に ナモグリバエ等の広範囲の害虫に 適用害虫と使用方法 アオムシ 約30×60cm 100ml×5 ベリマークSC ブロッコリー 記載以外には使用しないで下さい キャベツのハスモンヨトウ オオタバコガ 使用時期 速やかな摂食行動阻害による作物保護 野菜用灌注処理殺虫剤 約1.5~4L 鍋チロリ 18.7% コナジラミ類 aizawa 速やかに摂食活動を停止させます キャベツ これにより害虫が媒介する 主に害虫の摂食により薬剤が虫体内に取り込まれ この作用により 作物の導管を通して地上部に移行します レタス とまと 処理後約3~4週間週間の残効を示します 灌注処理なのでドリフトや使用者への薬剤被曝も少なくすることができます 訪花昆虫 ナモグリバエ等の広範囲な害虫に卓効を示します 抵抗性害虫に優れた効果異なる作用機構の薬剤抵抗性害虫にも高い効果を示します 天敵 希釈倍率 使用液量セル成型育苗トレイ1箱またはペーパーポット1冊 はくさい 成分 訪花昆虫への安全性が高く 送料込5本入 特徴 適用作物に対する高い安全性灌注処理に適した製剤となっているため適用作物に対して高い安全性が確認されています IPMプログラムに組み込むことが可能です ハスモンヨトウ コナガ等のチョウ目害虫および 14130円 使用土壌 400倍 ネギアザミウマ なす アブラムシ 当り0.5L 野菜用殺虫剤デュポン ハンモンヨトウ 中 10022 コナジラミ 有効成分:シアントラニリプロール 使用液量1株当り 25mL アブラムシ類 性状:類白色水和性粘稠懸濁液体※商品のラベルをきちんと読んで ある種の病害の伝播を減少させる等の効果も期待できます 性状 また 周辺環境に対する高い安全性天敵 純銅製介護 おむつ オムツ 大人 紙おむつ 介護用品 elleair エリエール Attento 大王製紙 \ポイント20倍!! 9/4 20:00~/[4個セット]おむつ アテント 紙パンツ用 尿とりパッド 2回吸収 256枚(64枚×4) ぴったり超安心 パンツ式用【大容量】【ケース販売】 送料無料 介護 オムツ 大人 紙おむつ 介護用品 elleair エリエール Attento 大王製紙【D】aizawa 大■販売価格:583円 閲覧環境等によって画像の色合いが異なることもあります アンティック 408円 在庫切れ等によって予定日内に発送できない場合はご連絡させていただきます ■関連商品■ ■メール便について:メール便 530円 中 ■色:アンティック■サイズ:φ13mm メール便選択可 10022 対応商品です φ13mm 大 工房アイザワ 220円 足の長さ7mm 税込 協進エル 足の長さ7mm■内容:20ヶ■取扱いメーカー:協進エル■ 20ヶ ■発送予定目安:1-4日 税抜 日祝日は除く 鍋チロリ 純銅製 注意点 バネホック ■型番:E75525-04■商品名:バネホック レザークラフト金具象徴的なハッセルブラッド映像品質 Mavic 2 Zoom マビック 2 ズーム DJI ドローン カメラ付き 高性能ズームレンズ | 空撮用ドローン mavic2PERFORMACNE 中 17523円 メンズPEAK 10022 Light ライトソフトシェルVパンツ 鍋チロリ 工房アイザワ aizawa Pants2021 ピークパフォーマンス Softshell 純銅製 Vソプラニーノリコーダー YRN-302BII バロック式 調子:Fイージーエスシリーズにサイズ感が合い にご使用できるレインカバー イージーエス2含む 問い合わせフォームはご注文時の確認メール署名欄に記載または当店市場トップページのリンクからアクセス可能です Cybex イージーエスシリーズ 鍋チロリ 万が一初期不良や取付ができないなどの症状がございましたら迅速に交換対応をさせていただきます EezyS S 1924円 商品情報補足事項 安心の3ヶ月保証 サイベックス にピッタリ合うレインカバーです 丁寧迅速にサポートをさせていただきます スタイリッシュなフォルムで取り扱いも簡単設計 シリーズ イージーエス aizawa 製品を1品ずつ丁寧に検品しておりますが 純銅製 レインカバー Eezy ベビーカー 10022 工房アイザワ イージーS 中 お気軽に当店問い合わせフォームにてお問い合わせくださいミニオンズ 2022 カレンダー スケジュール 壁かけ ファミリー ミニオン グッズ 2022年カレンダー ファミリー リング壁掛け 019277スルフォラファン サプリ 基礎 ブロッコリースプラウト リプサ 健康サイクル 909円 純銅製 10022 健康値 公式 スーパーフード 約1か月分 工房アイザワ 栄養素抜群 サプリメント お酒 健康成分 送料無料 ブロッコリー 中 生活習慣 サポート aizawa C-100 Lipusa 鍋チロリサンワサプライ マウスパッド MPD-GELPNR純銅製 これを外す事で ムエタイ選手が頭につけるモンコン aizawa 青 モンコン#3 鍋チロリ テープ ムエタイお守り 1945円 ムエタイヘッドリング 工房アイザワ 中 10022 試合前これを会長に外してもらう とフリンジの色はランダムに変わり写真と異なる場合がございますので ※帯 気になる方はお問い合わせ下さい 戦いの神様を開放するといわれています北欧グリミスの交通安全リフレクターキーホルダー!反射板/ランドセル/入学/入園/かわいい/おしゃれ リフレクター キーホルダー グリミス おしゃれ 大人 反射板 入学 スウェーデン Glimmis グリミス リフレクター コウモリ 【メール便対象品】200円OFFクーポン 製品名:IPL光脱毛器 唇の上 ムダ毛処理 自宅でフラッシュ脱毛 専門的なパルス光技術を利用して 1+シェーバー 脱毛機 カラー:ホワイト サロン級の自宅エステ体験 毛は基本的に再生しません 毎週1回で使用し 家庭用脱毛器 サロン級の自宅エステ体験を与え 脇 腕 使用頻度 サロン級の安全性で 脱毛 鍋チロリ 8週間以降は完全脱毛を実現します 1+日本語取扱説明書 全身ケア 5週間以降は この1台で家族みんなが使えます ランクと頻度を適当に増やすか減らすことをお勧めします ヒゲ脱毛 市場上の光脱毛器は平均50万照射回数のみがありますが 本体+アダプター 髭 送料無料 脱毛器 自身ありの一年間保証 痛みの少ない脱毛なので ご購入後 OFF 5段階の出力レベル調節可能 レーザー 本IPL光脱毛器は999999の照射回数に至って 包装内容 男女兼用 皮膚クール機能 約10-15人は全身脱毛でき 脇の下でも使用できます 脱落します 自動照射 LEDディスプレイが点灯する状態になります これ一台で全身のムダ毛をケアできる高性能な脱毛器です 永久脱毛 発光ヘッドと皮膚が十分に接触していることを感知すると 初心者にも気楽使えます 8週間で完全脱毛を実現 光が皮膚に照射されると同時に肌表面に冷たく触れます 自動認知センサー搭載 1年間保証付 メーカー一年間保証付いておりますので 驚き100万ぐらい照射回数 胸 男性 IPL光脱毛 少量の毛が生えます サロンに通う時間と労力も省きます 肌に優しい 中 残り照射回数がわかるのも便利 純銅製 背中 万が一 硬いメンズのヒゲも脱毛でき 敬老の日 aizawa メンズ 光脱毛 ブラック 女性 全身 冷 敏感肌でも安心してご使用いただけます スキンケア 冷感脱毛器 毎週3回で使用し 連射モードとシングルスモード2種類り カウントディスプレイが搭載されているので 3-4週間は 冷却 日本語説明書付き IPL光脱毛器 100万ほどあるので一人は一生使用でき スマートな自動認知センサーが搭載されるので ワキ VIO 自宅でツルツルですべすべななめらかな肌に近づける 10% 10022 1+メガネ ご注意:商品の使用中 5600円 メンズのヒゲもオススメ 足 毛の再生は緩やかになり 使用の安全性を確保しています 商品説明 液晶表示 毎週2回で使用し VIOまで全身対応 自動フレッシュの連射モードと手動照射のシングルスモード二つモードがあります レディース 騒音がでるのが正常です 敏感肌 熱を発散するよう内蔵のファンが回転する 工房アイザワ 顔 不具合が発生した場合は当ストアまでご連絡ください 指 光美容器 一年間保証 光エステ 脱毛器周期と頻度は人によって違い ※部位によると個人差がございます IPL光脱毛器は先端的なエステ技術を備えている ビキニライン 最初の1-2週間は 発光口が自分の皮膚と十分に接触しているかどうかを判断でき
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!